توصيه مطلب
۰
 
رونمایی از کتاب های تازه نشر اکو
 

جمعه ۱۲ ارديبهشت ۱۳۹۳ دو كتاب "سمرقند در شعر و ادب فارسي" و "شعر امروز غزني" در حضور مسئولين فرهنگي موسسه اكو، مولفين، اساتيد برتر دانشگاه و همچنين سفيران دو كشور تاجيكستان و افغانستان در بيست و هفتمين نمايشگاه بين المللي كتاب تهران رو نمايي گرديد.
رونمایی از کتاب های تازه نشر اکو
 

ایراس؛ "موسسه فرهنگي اكو" سازماني مستقل است كه با هدف تقويت روابط و مناسبات فرهنگي كشور هاي عضو سازمان اقدام به نشر اين دو كتاب نموده است.

دكتر "ابراهيم جباري" مدير اجرايي سازمان اكو با معرفي اجمالي سازمان و شرح فعاليت هاي گوناگون آن در حوزه هاي مختلف فرهنگي و ادبي، تصريح كرد: "حق غزني به عنوان پايتخت فرهنگ و تمدن جهان اسلام و سمرقند، شهر هويت دار و حادثه ساز شرق اسلامي در اين دو اثر گرانقدر اندكي ادا گرديده است و قدر فرهنگ و ادب فارسي در اين دو كتاب نهفته است." 

كتاب "سمرقند در شعر و ادب فارسي" به مناسبت دو هزار و هفتصد و پنجاه سالگي سمرقند به اهتمام سازمان اكو منتشر گرديد. "محمد حسين عابديني" مترجم اين اثر در این نشست در مورد پيوند ملت هاي منطقه اكو گفت: "شرح حال و زندگي شاعران اين منطقه در اين اثر گردآوري شده است." 

"ابراهيم خدايار" استاد ادبيات دانشگاه تربيت مدرس، رايزن فرهنگي سابق جمهوري اسلامي ايران در ازبكستان، مولف چندين اثر از جمله "از سمرقند چو قند"خاطر نشان كرد: "ياد و نام برخي از مناطق جهان در گستره ي اين دنياي پهناور به دليل نقش بارز آن در شكل گيري مردم جهان، هميشه در خاطر آن ها جاودانه است و از جمله ي اين مناطق دلربا، ماوراءالنهر است كه امروزه به نام آسياي مركزي مي باشد و شاعراني بزرگ از شهر هاي خوارزم و خرقان در كنار تبريز، شيراز، اصفهان، بلخ و غزنه به جهان اسلام و دنياي بزرگ تقديم كرده است.
 
زماني كه در تذكره هاي فارسي به دنبال شاعران فارسي زبان مي گرديم نام "رودكي سمرقندي" را مشاهده مي كنيم كه بزرگ ترين نقش را در شعر فارسي ايفا كرده است و هنوز از بوي جوي موليان وي سر مست مي شويم. قصه هاي اسطوره اي اين سوي و آن سوي جيحون آن قدر در هم تنيده شده است كه هرگز هيچ نقشه ي جغرافياي سياسي نمي تواند اين دو را از هم جدا كند.

"محمد حسين فياض"مولف كتاب شعر امروز غزني ضمن تصريح اهميت جايگاه غزنه، تاكيد كرد: "متاسفانه با وجود شاعران بزرگ و گرانقدر در غزنه، مسئولين امر اهتمامي در حوزه ي ادبيات ندارند و به جهت نقص ساختار فرهنگي اين مرز و بوم، بسياري از شاعران و نويسندگان نامدار نمي توانند به طور شايسته خود را معرفي نمايند و براي اداي حق و قدرشناسي از شاعران غزني تلاش نمودم تا با همت موسسه اكو به عنوان مشتي نمونه ي خروار به معرفي اجمالي شاعران غزني بپردازم.

همچنين سفير افغانستان در ايران با معرفي پيشينه ي تاريخي غزنه افزود: "از آن جا كه زبان فارسي به اقوام مختلفي خدمت كرده است اگر پيشروي هاي استعمارجويانه ي روسيه درشمال و انگليس در جنوب نبود امروز مردمان ما در مناسبات، روابط خويش نيازي به مترجم نداشتند و اين زبان مشترك مي تواند بستر مناسبي براي تقويت و تحكيم مناسبات فرهنگي كشورهاي عضو سازمان اكو به شمار آيد.

در پايان "افتخار حسين عارف" رئيس موسسه اكو لازم به ذكر دانست: "فرهنگ زبان و ادبيات فارسي نقش مهمي در آسيا و شبه قاره دارد و با تكيه بر رهنمون هاي رهبر معظم جمهوري اسلامي ايران "سيد علي خامنه اي" و تاكيد ايشان بر فرهنگ، ادبيات را بهترين وسيله ي انتقال فرهنگ بر مي شماريم.

تهیه و تنظیم: مهدیه سالاری، عضو شورای فرهنگی ایراس؛ 

پایان متن/

Share/Save/Bookmark
کد خبر: 35552